الزمخشري
120
مقدمة الأدب ( فارسى )
ودى فرو آوَرد مرد ، أخرج من الذكر ماءً وَدْيًا و هو الوَدْيُ ( ف ) 5 ماء يخرج عقيب البول 7 آبى كه از پس بول آيد 6 و وَدَى الفَرَسُ أَدْلَى لِيَبُولَ او لِيَضْرِبَ ر [ وَرَى ] وَرَى الزَّنْدُ آتشناك شد آتشزنه 6 باآتش شد آتشزنه يَرِي و وَرَى الدَّاءُ الجَوْفَ تباه كرد علّت شكم را 6 افْسَدَت العلّةُ البَطْنَ وَرْيًا و وَرِيَ الجَوْفُ خود با علّت شد شكم يَرِي وَرًى ش [ وَشَى ] وَشَى الثَّوْبَ نقش كرد جامه را 5 نكار كرد جامه را 6 زيّنه وَشْيًا و شِيَةً و وَشَى بِهِ غمز كردش 6 نمَّ وِشَايَةً ع [ وَعَى ] وَعَى العِلْمَ ياد كرفت علم را 6 حفظه وَعْيًا ف [ وَفَى ] وَفَى بِالْعَهْدِ وفا داشت بعهد و هو وَفِيٌّ وفادار 7 وفاكننده و وَفَى الشَّيْءُ تمام شد چيزى وَفَاءً ق [ وَقَى ] وَقَاهُ الشَّرَّ نكاه داشتش از بدى 6 حفه من الشرِّ وِقَايَةً و وَقْيًا و وَاقِيَةً و هو وِقَاءُ الشَّىْءِ نكاهدارندهء چيزى 6 حافظُ الشَّىْءِ ل [ وَلَى ] وَلَى المَطَرُ الأَرْضَ دوم باريد باران بر زمين 5 دومبار باريد باران در زمين 6 اثنين مَطَرَ على الأرض وَلْيًا و أَرْضٌ مَوْلِيَّةٌ زمين دومبار باريده 7 زمين كه بر وى دومبار باران آمد ن [ وَنَى ] وَنَى سُسْت شد 6 ضعيف شد يَنِي و وَنِيَ مترادف 6 ضَعْفَ يَوْنَى و وَنِيَ مترادف يَنِي وَنْيًا و وُنِيًّا و وَنًى و وَنَى فى الأَمْرِ سستى كرد در كار 6 ضَعُفَ و قَصَّرَ 7 تقصير كرد در كار وَلْيًا و لَا يَنِي يَفْعَلُ كذا هميشه فلان كار مىكند 5 نمىباشد او را كه نكند فلان كار 6 دَاوَمَ على الأمر ه [ وَهَى ] وَهَى سُست شد 6 ضَعُفَ و استرخى ، رَخِيَ وَهْيًا المُعْتَلّ العَيْن و اللّام ، ، ، أ [ أَوَى ] أَوَى إِلَيْهِ پناه كرفت بوى 6 التجأ ، انْضَمَّ أُوِيًّا و هو المَأْوَى پناه 6 مَحْفَظ ث [ ثَوَى ] ثَوَى بِالْمَكَانِ دير بجاى ماند 6 درنك كرد بجاى ، أَقَامَ بِهِ ثَوَاءً و هو المَثْوَى اقامتخانه المَثْوَى وُجوهٌ أحدها بمعنى المأْوى و الثانى بمعنى المَنْزِلَة و الثَالِثُ بمنى الإِقَامَةِ فى المَكَانِ ، و معنى أَكْرِمِي مَثْواهُ اجعلي منزله و مقامه عندنا كَرِيماً أي حَسَنًا مَرْضِيًّا ح [ حَوَى ] حَوَى المَالَ كِرْد كرد مال را 6 جمع حِوَايَةً و حَيًّا خ [ خَوَى ] خَوَى المَنْزِلُ خالى شد خانه 6 خَلَا البَيْتُ و خَوَى النَّجْمُ فرو شد ستاره 5 فرو آمد ستاره 6 غرب ، غاب خُوِيّاً و خَوَاءً و خَيًّا و خَوَتِ المَرْأَةُ تهىشكم شد زن از بچه 5 بىفرزند شد زن 6 خلَتْ بطنُها من الولد تَخْوِي خَيًّا و خَوَاءً و خَوِيَتْ مترادف تَخْوَى خَوًى و هو الفصيح و اين لغت فصيح است 6 و فى الكشاف المراد بالفصاحة أنّه على ألسنة الفصحاءِ من العَرَب الموثوق بعربيّتهم أدور ذ [ ذَوَى ] ذَوَى العُودُ خشك شد چوب 6 يبس يَذْوِي ذُوِيّاً و ذَوَاءً و هو الفصيح و اين لغت فصيح است